翻译还有可能,有条件请支持原画师

这是本书,这是档播客节目,这是你耳中上演的三幕戏

译者说:《当你拯救完世界》(When You Finish Saving the World)是杰西老师首次指导的电影长片。

果然,不会制片的演员不是好指导。

原文杰西站有转载,放链接我就被屏蔽()


伊丽莎白·伊根(Elisabeth Egan)撰


更新于20200802,美东部时间上午11:39


在朱莉安·摩尔合作的同名电影上映之前,杰西·艾森伯格的有声书《当你拯救完世界》即将放出。


杰西·艾森伯格把《当你拯救完世界》写成了有声书,他说,“一个在情感上有些压抑的角色的内心挣扎似乎最适合声音这种媒介。”





如果你错过了在炎炎夏日躲进凉爽的电影院的乐趣,那么欢迎来到这个俱乐部。


参与音乐会,戏剧,体育赛事 ,夏令营和最后一天那尴尬的综艺节目也是如此。我们通常的娱乐形式现在很少见,但这里还是有个全新的选择的:杰西·艾森伯格的有声书《当你拯救完世界》。


这部五小时十七分钟的有声书将于周二放出,其创意来自于艾森伯格和一位朋友的一段谈话。艾森伯克是《社交网络》等电影的主演,同时也是一位作家和剧作家。他的朋友与他坦言,他与刚出生的女儿其实没有什么感情上的联系。


“他深感羞耻与愧疚。而我觉得这是个值得探索的有趣状态,”艾森伯格在电话采访中说,“然后我遇到了这些绝赞的制作人,他们告诉我一种新的形式,即专为音频创作的小说。一个情感上有些压抑的角色的内心挣扎似乎很适合这种媒介。”





《当你拯救完世界》讲述了卡茨家族三十多年来的故事。首先我们听到是内森(艾森伯克配音),一个年轻的父亲,努力与他刚出生的儿子建立联系。然后是齐格(芬恩·沃尔夫哈德配音),那个刚出生的小孩,于2032年成长为一个十五岁,在青春期的焦躁中跌跌撞撞的孩子,使得现在的生活看起来蛮幸福的。最后是瑞秋(凯琳特·德福配音),一个2002年时在印第安纳大学学习,天真,善良的学生。她的人生之路将会曲曲折折,最终成为内森的妻子和齐格的母亲。





每个角色都是通过自己的一系列音频被塑造成型的,内森的是个夫妻情感调解师,齐格的是一个未来派的机器人修理专家,他已经被“宣判”去理解这些了。而瑞秋的盒式磁带则是为他的高中男友准备的,他正等着被派往阿富汗。


这些信件在不同的地方(包括一间客房,一间浴室和一家地铁三明治店)低语和哭泣。它们给你种在禁酒令下喝酒的快感,同时你还能听到发信人的声音。这种体验让人想起观看戏剧——如同《致埃文·汉森》的亲密感和紧迫感——以至于每一段间的停顿就如同剧院内亮起的刺眼灯光一样不和谐。


今年早些时候,芬恩·沃尔夫哈德便在Audible(译者注:软件公司,致力于音频娱乐生产)开始音频录制。





Audible美国的负责人雷切尔说,艾森伯格的方法是“改变体裁”的,并且“拓宽了有声书的范围”,这位博客疲劳的行者不得不赞同这一观点。





有些人可能会想了解,在疫情期间的制作东西的后勤工作如何完成,更何况这么一部带音乐和音效的三幕戏了,像婴儿哭声啊,派对狂欢啊,老式录音机的按键声啊(耳朵尖的人地铁三明治爱好者可能会觉得三明治打开时的褶皱声不大对——听起来好像用错了纸。)


那下面就讲讲这一切是怎么做的。艾森伯格花了好几个月写剧本,甚至为了给瑞秋的故事找一个合适的军事基地,他还特地见了一些老兵。“当一个驻扎在乌兹别克斯坦的朋友告诉我他的经历时,我就知道我找到了合适的地方。”艾森伯格说,“所有关于军队的故事都是基于我朋友们的经历。我把这些和02年的美国政治放在同一时间线,所以瑞秋不得不在两个对立的世界中挣扎:一个是海外驻扎的男友,一个是反对战争,崇尚自由的大学校园。”


在2020的前几周,艾森伯格在纽瓦克的一间录音室录制了自己(角色)的那一部分,随后前往温哥华的加斯顿社区,在歌手兼词曲的作者布莱恩·亚当斯的工作室里与沃尔夫哈德一同录制。沃尔夫哈德的部分包括唱歌和一系列虚构的俚语,只有真正的青少年才能流利地表达出来。





沃尔夫哈德让艾森伯格与德福(曾以《难以置信》获得了金球奖提名的人)取得了联系,(2020年)三月,她和艾森伯格在洛杉矶一家名为“琼在三楼”的咖啡店碰面,讨论了这一项目。“杰西是现实世界中最后一个和我分享饼干的人。”德福说。


“这是经典的巧克力甜饼,”艾森伯格回忆。“如果我知道这个世界要有变化(指疫情),我会要点其它的。”


由于加州的封锁状态,后勤工作面临挑战,吉阿说,“悬念在于如何记录凯琳瑟的部分故事。”Audible公司团队组装了一套工具包,里面包含了“把她家秒变专业录音棚需要的一切”——麦克风,音频接口,显示器,蓝牙鼠标,过滤器,麦克风架,耳机和电缆等等等等。





德福说,她可以直接从耳机里听到艾森伯格的声音(,很方便),但除此之外,她可以独自待在卧室的柜子那边,“在自家的舒适生活让一切变得更加轻松和随意,这缓解了压力。”她说。


《当你拯救完世界》也被拍成了电影,也做了一些调整——时间调到现在,其它细节不变:朱莉安·摩尔在片中饰演齐格的母亲,她经营者一个家暴受害者庇护所,就像雷切尔在有声书里做的那样。


艾森伯格说,“她是个对成千上万人来说是英雄的母亲,但为人母的感觉却不大舒服。”





至于要问听众从《当你拯救完世界》里学到了什么的话,艾森伯格希望是同情心。他说,“如果故事发生在多个角色的视角的话,你是从不同角度看相同世界,我认为这传递了一个宏观信息,那就是这个世界充满的不是英雄和恶棍,而是复杂的人们。”


“每个人都在不懈努力,如果你试着去理解他们的心,那可能会更好的理解他们的行为。”

评论(1)
热度(15)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Adriannnn | Powered by LOFTER